終於看罷共344頁Tony Parsons 的Man and Boy. 這本書的封面設計很簡單, 封面有兩雙boots, 一大一細, 封底有兩件掛起的外套, 同樣是一大一細, 那種不拘小節的男孩款式. 很明顯內容是講述父子情. 而真正吸引我翻看是因為封面的兩句comments : 第一:British Book Awards. 第二‘I cried five times and laughed out loud four’. James Brown, Observer. 我不知誰是Tony Parsons 或James Brown, 只不過因內文並不艱深, 需查字典的次數比Harry Porter少得多, 所以我能追看下去.
這本書的故事內容是講述一個三十出頭的男人Harry Silver, 本是事業家庭兩得意, 怎料突然胡里胡塗地跟一位年輕的同事發生了一夜情, 於是人生起了很大的變化. 首先當然是他的太太要離開他, 激發她隻身前往她一向嚮往的日本工作, 又因同時遇著他的廣播事業出了岔子, 他惟有全職湊仔, 加入單親家庭行列, 努力去學習獨力照顧只得6歲大Star War迷的兒子. 當中他從他的父親身上體會做父親的角色, 亦跟新女友Cyd的發展關係中重新去看愛情.夫妻.婚姻和家庭.
結果Harry從他的老父去逝體會到甚麼是真正的愛.
他問母親 :
How do you manage to carry on after losing Dad?
You can never get it over. You have to learn to let go. That’s part of it. Part of what it means to love someone. To really love someone. If you love someone then you don’t just see them as an extension of yourself. You don’t just love them for what’s in it for you. Love means knowing when to let go.
最後Harry放棄跟太太爭奪兒子的residency. 雖然兒子不能時常在他身邊, 他對Cyd說:
It’s like he’s still there. I can’t explain it. Even though he’s gone, I feel him all around me. There’s just this big gap where he used to be. It’s like his absence is as strong as his presence.
同樣是單親家庭的Cyd說 :
Even when they’re gone, they still hold your heart. That’s what being a parent is all about.
繼而Harry在友人的緍宴上深切地反省, 切實地去思考跟Cyd將來的日子和一切的承擔. 沒再有昔日perfect love/romantic的想法. 他在演詞中揭露愛的真諦:
Life without love is no life at all. Nancy Sinatra said that. And if you find someone to love, then you should never let them slip away. I said that.
終於他追回想回美國的Cyd, 跟Cyd和她的女兒一起.
雖然我沒有多大的感動, 但我很佩服作者把角色寫得很生動, 很vivid. 當中夾雜了電影音樂人物和地道的gap, 最宜推介給外國的離婚男人. 我想外國人和中國人的觀念不同, 他們容易在一起, 容易分離, 相對我們的離婚率較低, 所聽到的故事不多, 該慶幸吧!
2007年11月29日星期四
2007年11月27日星期二
十一月
自10月26日起的憂愁、惶恐、掛慮終於至昨天才減退, 整整一個月中, 幸好有兩件美好的事情滋潤一下.
十一月頭細路阿媽和坤哥終於啟程往潮州一行. 發起人是坤哥. 坤哥是一個少說話多做事, 很踏實的人, 在大陸跑了多年, 我絶不懷疑他領航的能力, 但要帶負的卻是病情反復的細路, 萬一有發生什麼突發事情, 要陪上的可能很多. 雖然如此, 得悉他們起行, 我沒有憂心, 只向好一方去想. 大慨坤哥亦如是, 只想他們開心, 置一切顧慮於一旁.
結果月中細路來電, 在電話中細訴尋找他鄉故事的經過, 我很感受到他的喜悅, 內心很欣慰, 並收到他電郵來的相片, 還提議他把三天行程寫成blog(http://alldaydreamer081.mysinablog.com/)留存, 我在電郵回應: 雖然沒有參與這次行程,但我感受到何等的喜悅和振奮.多謝分享了這次寶貴的經歷,送來這份珍貴的禮物!
另一件事便是波波在獨誦中得到了冠軍. 還記得比賽前我要求他多作改善, 需多點擺動身體, 神情要投入, 他很抗拒, 如常地反應很激動, 認為自己已做到了. 我再費唇舌, 强調要在眾人面前朗誦不是易事, 但能克服困難便會變成美好的事. 後來他問了我一個我認為很關鍵的問題, 就是他有什麼優勝的地方. 我即回應, 他那可愛的臉孔和討好的笑容是無人能及, 加上他清脆嚮亮的聲線, 這様天賦條件足以打敗樣哀的王進金和調皮的葉子豪.
比賽前一天, 他的確改進了很多, 但沒想到他竟然得到了第一名. 他通知我時, 最初我不敢相信, 但想深一層, 他不會欺騙我吧, 既然接過了錦旗, 應不會出錯, 後來便由衷地哈哈大笑起來, 很久沒有笑得這樣開懷和持久.
這兩事件美好在於所引發起難得的歡欣情懷,真正的心滿意足.
十一月頭細路阿媽和坤哥終於啟程往潮州一行. 發起人是坤哥. 坤哥是一個少說話多做事, 很踏實的人, 在大陸跑了多年, 我絶不懷疑他領航的能力, 但要帶負的卻是病情反復的細路, 萬一有發生什麼突發事情, 要陪上的可能很多. 雖然如此, 得悉他們起行, 我沒有憂心, 只向好一方去想. 大慨坤哥亦如是, 只想他們開心, 置一切顧慮於一旁.
結果月中細路來電, 在電話中細訴尋找他鄉故事的經過, 我很感受到他的喜悅, 內心很欣慰, 並收到他電郵來的相片, 還提議他把三天行程寫成blog(http://alldaydreamer081.mysinablog.com/)留存, 我在電郵回應: 雖然沒有參與這次行程,但我感受到何等的喜悅和振奮.多謝分享了這次寶貴的經歷,送來這份珍貴的禮物!
另一件事便是波波在獨誦中得到了冠軍. 還記得比賽前我要求他多作改善, 需多點擺動身體, 神情要投入, 他很抗拒, 如常地反應很激動, 認為自己已做到了. 我再費唇舌, 强調要在眾人面前朗誦不是易事, 但能克服困難便會變成美好的事. 後來他問了我一個我認為很關鍵的問題, 就是他有什麼優勝的地方. 我即回應, 他那可愛的臉孔和討好的笑容是無人能及, 加上他清脆嚮亮的聲線, 這様天賦條件足以打敗樣哀的王進金和調皮的葉子豪.
比賽前一天, 他的確改進了很多, 但沒想到他竟然得到了第一名. 他通知我時, 最初我不敢相信, 但想深一層, 他不會欺騙我吧, 既然接過了錦旗, 應不會出錯, 後來便由衷地哈哈大笑起來, 很久沒有笑得這樣開懷和持久.
這兩事件美好在於所引發起難得的歡欣情懷,真正的心滿意足.
2007年11月18日星期日
變型金剛
終於看罷口碑載道的變型金剛(在Gabriel 家BBQ時看DVD), 一如我所料, 它最能討好小朋友和愛好變型機械人的男士. 欣賞特技的小朋友和大人當然對此片讚口不絶, 但我則歉特技排場和打鬥場面太長, 有點悶. 我寧願看拳拳到肉的對壘, 例如殺破浪中洪金寶和殷子丹的埋身作戰, 至少我會覺得精彩. 明知自己不愛看機械人式的打鬥特技, 所以我最初選擇沒有跟Andy、波、巧媛入戲院看戲, 回想起來是明智之舉.
整場戲我大部時間在等著看有甚麼意外驚喜, 結果不外如是: 有諷刺幽默的, 有時勢造英雄的, 有男得美人歸, 有變型機械人和人類的感情戲, 有歌頌人類的勇氣, 很明顯製片者盡量包含所有成功的元素,每分秒去娛樂觀眾和迎合不同的需要, 的確很豐富, 可惜我找不到足以令我感動的說話或場面. 相比起, 我較喜愛Spiderman 1, 因為至少當中有一句說話我覺得很有意思 : 一個人能力越大, 責任越大.
所以如果有人跟我說變型金剛很好看,我只可回應ok啦.
整場戲我大部時間在等著看有甚麼意外驚喜, 結果不外如是: 有諷刺幽默的, 有時勢造英雄的, 有男得美人歸, 有變型機械人和人類的感情戲, 有歌頌人類的勇氣, 很明顯製片者盡量包含所有成功的元素,每分秒去娛樂觀眾和迎合不同的需要, 的確很豐富, 可惜我找不到足以令我感動的說話或場面. 相比起, 我較喜愛Spiderman 1, 因為至少當中有一句說話我覺得很有意思 : 一個人能力越大, 責任越大.
所以如果有人跟我說變型金剛很好看,我只可回應ok啦.
訂閱:
文章 (Atom)